Ajet 規約
1.文書のチェック、翻訳内容に関して
 @英文チェックについては、文法の校正を基本とし、内容に関しての修正は実施しない事を原則とします。
 但し、海外の慣習等により修正した方が好ましいと判断された時は、アドバイスという形でお知らせする事があります。
 A英文チェック、英訳、和訳等の手紙、文書類に起因する、相手先、客先等とのトラブル、保証等に関する責任は一切負いかねます。
 B作業の中で、内容の判断に苦しむ場合、当方よりE−メール、電話、手紙等で確認の為、御連絡を差し上げる事があります。
 C業務上の連絡、相談等はE−メールでお願いいたします。電話によるご相談は、原則としてお受けしておりません。
 D業務遂行上、内容の解釈等に於いて誤解が生じる可能性があります。
万一この様な事態が発生してしまった場合はご容赦願います。
2.秘密保持に関して
 @御依頼のあった文書は、当方からは一切外部へは漏らしません。
 A但し、インターネット上の犯罪等により情報が流出した場合、この限りではありません。
3.納期に関して
 @納期はご依頼内容により異なりますが、受注後10日以内を原則として対応致します。
 A中国語、インドネシア語の校正、翻訳等に関しての納期は若干要しますので、ご相談となります。
 Bまた、ボリュームが大きい場合も、ご相談となります。この場合、E−メールにてご連絡致します。
 C短期間の納期を希望される場合は、希望納期をE−メールでお知らせ下さい。尚、この場合価格が条件により異なる場合がありますので、ご連絡を差し上げます。
 D指定の納期は確実に守る様に精一杯努力いたしますが、万一遅れを生じてしっまった場合はご容赦願います。
4.料金、御支払いに関して
 @各作業内容に示す基本料金表に準じるものとしますので、ご依頼前にご参照下さい。
 A図表、写真等を含む場合や、内容の難易度に応じ別料金となる場合があります。この場合、原則としてこちらから、見積の提示を致します。
 Bお支払いは対象となる文書がお手元に届いた日から10日以内を原則とします。
 Cお支払いは、郵便振込を基本とします。

 Dご依頼内容のボリュームが大きい場合、一部前金を御請求させて頂く事があります。
 E万一、指定した期日内に、ご請求した料金をお支払いにならない場合、遅延に見合った料金が、請求額に加算される場合があります。
4.その他
 @本内容は随時更新される事があります。
 A内容に疑問等がある場合、E−メールにて質問をお受けいたします。

                                    99.3.16現在 Ajet



前ページへ